Coquin de printemps (1950)
Fun and Fancy Free
-
Version 1950
-
Version 1992
<
>
Cast :
French name |
Original name |
Voices |
Jiminy Grillon
|
Jiminy Cricket
|
Camille Guérini ? (speaking) & Jacques Bodoin (singing)
|
Edgar Bergen
|
Edgar Bergen
|
René-Marc ?
|
Luana Patten
|
Luana Patten
|
Mireille Gervais ?
|
Dinah Shore
|
Dinah Shore
|
Germaine Sablon ? (? & singing)
|
Mickey Mouse
|
Mickey Mouse
|
Jacques Bodoin
|
Donald Duck
|
Donald Duck
|
Clarence Nash [original version] / Jacques Bodoin (speaking & ?)
|
Dingo
|
Goofy
|
?
|
La Harpe
|
Singing Harp
|
Paulette Rollin ? (? & singing)
|
Le Géant
|
Willie the Giant
|
Pierre Morin ? (speaking & ?)
|
Additional voices
Georges Hubert
Pierre Morin |
Camille Guérini
... |
Choir
Les Voix du Rythme
Songs
- « Fantaisie débridée » (« Fun and Fancy Free »)
- « Heureux gars » (« I'm A Happy-Go-Lucky Fellow »)
- « La Campagne paresseuse » (« Lazy Countryside »)
- « ? » (« Too Good to be True »)
- « ? » (« Say It With a Slap »)
- « ? » (« Say It With a Slap (Reprise) »)
- « ? » (« Too Good to be True (Reprise) »)
- « Fantaisie débridée (Reprise) » (« Fun and Fancy Free (Reprise) »)
- « Ciel, quel heureux jour! » (« My! What a Happy Day »)
- « ? » (« Eat Until I Die »)
- « Comme vous voudrez... » (« Fee Fi Fo Fum »)
- « Mon rêve préféré » (« My Favorite Dream »)
- « Fantaisie débridée (Final) » (« Fun and Fancy Free (Finale) »)
Technical Staff
Daniel Gilbert
? ? ? ? |
Dubbing director
Musical director Adaptation Lyricist Dubbing studio |
Sources : VHS credits / Objectif Cinema (Mickey + Donald + Jiminy + Dubbing director) / 1950 Poster (Germaine Sablon) / Belgium 1950 Press Material (Song titles) / Dans L'Ombre des Studios
If someone has more information about this dub, please contact me
Cast :
French name |
Original name |
Voices |
Jiminy Cricket
|
Jiminy Cricket
|
Roger Carel (speaking & singing)
|
Edgar Bergen
et ses marionnettes |
Edgar Bergen
and his puppets |
Roger Carel
|
Luana Patten
|
Luana Patten
|
Kelly Marot
|
Dinah Shore
|
Dinah Shore
|
Marie Ruggeri (speaking & singing)
|
Mickey Mouse
|
Mickey Mouse
|
Jean-François Kopf
|
Donald Duck
|
Donald Duck
|
Sylvain Caruso (speaking & ?)
|
Dingo
|
Goofy
|
Gérard Rinaldi (speaking & ?)
|
La Harpe
|
Singing Harp
|
Bénédicte Lécroart (speaking & singing)
|
Le Géant
|
Willie the Giant
|
Richard Darbois (speaking & singing)
|
Additional voices
...
Choir
Olivier Constantin
Dominique Poulain Martine Latorre Catherine Welch |
Michel Costa
Georges Costa Jean-Claude Briodin ... |
Songs
- « Farandole et Fantaisie » (« Fun and Fancy Free/I'm A Happy-Go-Lucky Fellow »)
- « Le Pays du Bonheur » (« Lazy Countryside »)
- « Un rêve un peu fou » (« Too Good to be True »)
- « Dites "Je t'aime" avec une claque » (« Say It With a Slap »)
- « Dites "Je t'aime" avec une claque (Reprise) » (« Say It With a Slap (Reprise) »)
- « Ce rêve un peu fou (Reprise) » (« Too Good to be True (Reprise) »)
- « Farandole et Fantaisie (Reprise) » (« Fun and Fancy Free (Reprise) »)
- « Bonjour le Printemps! » (« My! What a Happy Day »)
- « Deux gars contents » (« Eat Until I Die »)
- « Fi Fai Fo Fum » (« Fee Fi Fo Fum »)
- « C'est parfois vrai un rêve » (« My Favorite Dream »)
- « Farandole et Fantaisie (Final) » (« Fun and Fancy Free (Finale) »)
Technical Staff
Fun and Fancy Free
Nathalie Raimbault
Georges Costa Claude Rigal-Ansous Claude Rigal-Ansous Frédéric Dray Dubbing Brothers |
Dubbing director
Musical director Adaptation Lyricist Sound/Mixing engineer Dubbing studio |
Bongo
Nathalie Raimbault ?
Georges Costa Patrick Siniavine Luc Aulivier Télétota |
Dubbing director
Musical director Adaptation Lyricist Dubbing studio |
Mickey and the Beanstalk
Nathalie Raimbault ?
Georges Costa Philippe Videcoq-Gagé Philippe Videcoq-Gagé Dubbing Brothers |
Dubbing director
Musical director Adaptation Lyricist Dubbing studio |
DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Sources : DVD credits / Georges Costa (Dubbing date + Musical direction) / Lyrics (Song titles) / Dans L'Ombre des Studios (Choir)
- Release dates :
France - March 29, 1950 (1st French dubbing) (Cinema)
France - 1992 (2nd French dubbing) (VHS) - About the 1st dub (1950) :
- As usual for the time, the opening credits of the VHS present a list of the voice actors and actresses, without specifying their roles.
- About 10 minutes of the movie were cut for this release, mostly during the introduction of Dinah Shore and Bongo's tale and during the short "Mickey and the Beanstalk".
Source : Les Grands Classiques - For unknown reason, during the first scene in the farm until he tries to kill the cow, the original English version by Clarence Nash is used for Donald. Jacques Bodoin then dubbed Donald in the other scenes of the movie.
- Although Jacques Bodoin stated in an interview that he dubbed Donald, Mickey and Jiminy in this dubbing, and that Camille Guérini dubbed the character in other features, it seems Jacques was actually only the singing voice of the character.
So, it seems Camille Guérini did reprise his role as Jiminy Cricket, whom he previously dubbed in 1944 in the first dubbing of "Pinocchio". - Jiminy Cricket is called here Jiminy Grillon, the same name he was called in the first two dubbing of "Pinocchio", until the partial redub in 1995 when he was called again and in his following appearances, Jiminy Cricket.
- Germaine Sablon is credited on the 1950 poster alongside Edgar Bergen, proving her participation in the dubbing; however, without specifying her role.
- Mireille Gervais had previously dubbed Luana Patten in "Song of the South" (1946), dubbed and released the year before (1949) in France.
- About the 2nd dub (1992) :
- The short Bongo was dubbed separately from the rest of the movie. The two shorts and the live-action narration (as well as Jiminy Cricket's part) were all adapted by different people.
There is a possibility that the two shorts, "Bongo" & "Mickey and the Beanstalk" were actually dubbed in 1992 for some VHS releases of mini-classics; and that these two dubbings were then used in 1997 when the whole film was released on home media, at what time only the live-action narration and the whole appearance of Jiminy Cricket were dubbed. However, Georges Costa remembers directing all the songs in the early 90s only - if someone has more information about that, please contact me. - Just like Camille Guérini, Roger Carel reprised his role as Jiminy Cricket, whom he dubbed in the 1975 re-dub of "Pinocchio".
- Marie Ruggeri, the voice of Dinah Shore, was miscredited as Marie Ruggieri.
- The short Bongo was dubbed separately from the rest of the movie. The two shorts and the live-action narration (as well as Jiminy Cricket's part) were all adapted by different people.